§ 1 Rejestracja i zawarcie umowy

Każdy może wziąć udział w wydarzeniach organizowanych przez Operation Mobilisation e.V. (dalej: Organizator), pod warunkiem, że

(1) nie istnieją żadne ograniczenia dotyczące uczestnictwa w danym programie w odniesieniu do grupy osób uprawnionych do uczestnictwa lub w odniesieniu do wymogów osobistych, w szczególności w odniesieniu do stanu fizycznego lub psychicznego, wieku itp. oraz

(2) organizator posiada jedno lub więcej oświadczeń od uznanych osób referencyjnych, o ile stanowi to część umowy.

Rejestracji należy dokonać na formularzu organizatora. W przypadku osób niepełnoletnich rejestracja musi zostać podpisana lub cyfrowo zatwierdzona w procesie rejestracji przez opiekuna prawnego.

Umowa zostaje zawarta po otrzymaniu przez organizatora opłaty rejestracyjnej i przesłaniu pisemnej rejestracji lub cyfrowej zgody opiekuna.

 

Treść umowy określa wyłącznie ogłoszenie o imprezie oraz niniejsze warunki uczestnictwa. Umowy ustne są nieważne, o ile nie zostały potwierdzone na piśmie przez organizatora.

 

§ 2 Warunki płatności

Opłata za uczestnictwo składa się z opłaty rejestracyjnej i pozostałej opłaty za uczestnictwo. O ile nie określono inaczej w indywidualnym ogłoszeniu z sekcją rejestracji, pełna opłata za uczestnictwo wraz z opłatą rejestracyjną jest wymagalna natychmiast.

 

§ 3 Zmiany usług i cen

a) Zmiany i odstępstwa poszczególnych usług od uzgodnionej treści umowy, które stały się konieczne po zawarciu umowy i które nie zostały wprowadzone przez organizatora wbrew dobrej wierze, są dozwolone, o ile zmiany lub odstępstwa nie są istotne i nie wpływają negatywnie na ogólny charakter zarezerwowanej imprezy. Wszelkie roszczenia gwarancyjne pozostają nienaruszone, o ile zmienione usługi są wadliwe.

b) Organizator zastrzega sobie prawo do zmiany reklamowanych cen potwierdzonych rezerwacją w przypadku wzrostu kosztów transportu lub opłat za niektóre usługi, takie jak opłaty portowe lub lotniskowe, lub zmiany kursów walut mających zastosowanie do danej imprezy, w zakresie, w jakim ich wzrost na osobę lub na miejsce wpływa na cenę, pod warunkiem, że między zawarciem umowy a uzgodnioną datą upłynie więcej niż 4 miesiące. Jeżeli zmiana ceny imprezy turystycznej wynosi więcej niż 5%, uczestnik może odstąpić od umowy lub zażądać zmiany rezerwacji na równoważną inną imprezę, jeżeli organizator jest w stanie zaoferować taką porównywalną imprezę ze swojej oferty bez dodatkowych kosztów dla uczestnika. Wniosek o anulowanie lub zmianę rezerwacji musi zostać złożony niezwłocznie po otrzymaniu oświadczenia organizatora. Możliwość zmiany rezerwacji istnieje również w przypadku odwołania imprezy.

 

§ 4 Wycofanie uczestników, zmiana rezerwacji, osoba zastępcza

a) Uczestnik może odstąpić od umowy w każdym czasie do chwili rozpoczęcia imprezy, składając organizatorowi oświadczenie na piśmie. W takim przypadku organizator może zażądać uzasadnionej rekompensaty za poczynione ustalenia. W każdym przypadku opłata rejestracyjna zostanie zatrzymana. Organizator zastrzega sobie prawo do konkretnego wyliczenia poniesionych kosztów lub żądania zryczałtowanej rekompensaty.

W przypadku wszystkich wydarzeń z wyjątkiem OM Reisen, zryczałtowane roszczenie o odszkodowanie na uczestnika wynosi:

- od 35 dni (5 tygodni) przed rozpoczęciem wydarzenia: 50% ceny

- od 14 dni (2 tygodnie) przed rozpoczęciem wydarzenia: 100% ceny

chyba że inne roszczenia odszkodowawcze związane z wydarzeniem zostały określone w indywidualnym zaproszeniu lub w potwierdzeniu.

 

§ 5 Anulowanie przez organizatora wydarzenia

Organizator może odstąpić od umowy przed rozpoczęciem imprezy lub rozwiązać umowę po jej rozpoczęciu w następujących przypadkach:

a) Bez powiadomienia

Jeżeli uczestnik uporczywie zakłóca realizację imprezy pomimo upomnienia ze strony organizatora lub jeżeli narusza umowę w takim stopniu, że uzasadnione jest natychmiastowe rozwiązanie umowy. Jeżeli organizator rozwiąże umowę w taki uzasadniony sposób, zachowuje roszczenie o opłatę za uczestnictwo; musi jednak wziąć pod uwagę wartość zaoszczędzonych wydatków, a także korzyści, które uzyskuje z innego wykorzystania niewykorzystanej usługi, w tym kwot przekazanych mu przez usługodawców.

b) Do 2 tygodni przed rozpoczęciem wydarzenia

Jeśli ogłoszona lub oficjalnie określona minimalna liczba uczestników nie zostanie osiągnięta, jeśli minimalna liczba uczestników została określona w ogłoszeniu dotyczącym danego wydarzenia.

c) Inne powody anulowania

Organizator zastrzega sobie prawo do odwołania wydarzenia z krótkim wyprzedzeniem, jeśli jest to konieczne z przyczyn, na które ani organizator, ani jego usługodawcy nie mają wpływu lub za które nie ponoszą odpowiedzialności, w szczególności z powodu siły wyższej. Uczestnik zostanie niezwłocznie poinformowany o odwołaniu na piśmie, ustnie lub telefonicznie.

 

§ 6 Odstąpienie od umowy z powodu nadzwyczajnych okoliczności

Jeżeli impreza jest znacznie utrudniona, zagrożona lub zakłócona wskutek siły wyższej, której nie można było przewidzieć w chwili zawarcia umowy, zarówno organizator, jak i uczestnik mogą odstąpić od umowy. W przypadku rozwiązania umowy organizator może żądać odpowiedniej rekompensaty za usługi już wykonane lub usługi, które mają być wykonane po zakończeniu imprezy, chyba że w wyniku rozwiązania umowy usługi te nie są już przedmiotem zainteresowania uczestnika. Ponadto organizator jest zobowiązany do podjęcia niezbędnych działań, w szczególności, jeżeli umowa obejmuje transport powrotny, do przewiezienia uczestnika z powrotem. Dodatkowe koszty transportu powrotnego strony ponoszą w równych częściach. W przeciwnym razie dodatkowe koszty ponosi uczestnik.

 

§ 7 Odpowiedzialność

a) Organizator ponosi odpowiedzialność za prawidłowe świadczenie usług uzgodnionych w umowie zgodnie z lokalnymi zwyczajami danego kraju lub miejsca docelowego. Organizator nie ponosi odpowiedzialności za usługi, które jedynie organizuje jako usługi zewnętrzne i które są wyraźnie oznaczone jako usługi zewnętrzne w opisie wydarzenia. To ograniczenie odpowiedzialności ma również zastosowanie w przypadku, gdy w takim wydarzeniu uczestniczy lokalny zarząd.

b) O ile nie doszło do uszkodzenia ciała, odpowiedzialność organizatora za roszczenia wynikające z umowy jest ograniczona do trzykrotności ceny imprezy, o ile szkoda wyrządzona uczestnikowi nie została spowodowana umyślnie ani w wyniku rażącego niedbalstwa, a organizator odpowiada za szkodę poniesioną przez uczestnika wyłącznie z winy usługodawcy.

c) Odpowiedzialność organizatora jest wyłączona lub ograniczona w zakresie, w jakim odpowiedzialność usługodawcy jest również wyłączona lub ograniczona ze względu na przepisy prawa lub umowy międzynarodowe, które mają zastosowanie do usług świadczonych przez usługodawcę.

 

§ 8 Obowiązek współpracy

Uczestnik jest zobowiązany do współpracy w ramach przepisów prawa w przypadku jakichkolwiek zakłóceń w świadczeniu usługi, w celu uniknięcia jakichkolwiek szkód lub ograniczenia ich do minimum. W szczególności uczestnik jest zobowiązany do niezwłocznego informowania lokalnego kierownictwa o wszelkich skargach. Lokalne kierownictwo zostanie poinstruowane o podjęciu działań naprawczych, o ile jest to możliwe. Jeżeli uczestnik w sposób zawiniony nie zgłosi wady, roszczenie o obniżenie ceny nie powstaje.

 

§ 9 Wyłączenie roszczeń i przedawnienie

Uczestnik musi dochodzić od organizatora roszczeń z tytułu niezgodnego z umową wykonania imprezy w terminie jednego miesiąca od ustalonego w umowie zakończenia imprezy. Po upływie tego terminu uczestnik może dochodzić roszczeń tylko w przypadku, gdy nie mógł dotrzymać terminu bez swojej winy. Roszczenia umowne uczestnika przedawniają się z upływem dwóch lat. Bieg terminu przedawnienia rozpoczyna się w dniu, w którym zgodnie z umową impreza miała się zakończyć. Jeżeli uczestnik dochodził takich roszczeń, bieg terminu przedawnienia ulega zawieszeniu do dnia, w którym organizator odrzuci roszczenia na piśmie. Roszczenia wynikające z czynów niedozwolonych przedawniają się z upływem trzech lat od powzięcia wiadomości o szkodzie i poszkodowanym.

 

§ 10 Przepisy paszportowe, wizowe, celne, dewizowe i zdrowotne

Uczestnik jest odpowiedzialny za przestrzeganie i stosowanie się do przepisów paszportowych, wizowych, celnych, dewizowych i zdrowotnych danego kraju, w którym odbywa się wydarzenie. Uczestnik jest również odpowiedzialny za zapoznanie się z tymi przepisami. Wszelkie dokumenty przesłane przez organizatora nie są prawidłowe ani kompletne. Wszelkie niedogodności wynikające z nieprzestrzegania tych przepisów ponosi uczestnik, nawet jeśli przepisy te zostaną zmienione po dokonaniu rezerwacji.

 

§ 11 Ubezpieczenia

Posiadanie polisy ubezpieczeniowej jest obowiązkiem uczestnika. Zaleca się, aby wszyscy uczestnicy posiadali ubezpieczenie od kosztów rezygnacji z podróży, ubezpieczenie bagażu i ubezpieczenie od następstw nieszczęśliwych wypadków. W przypadku imprez zagranicznych należy również wykupić dodatkowe ubezpieczenie zdrowotne. Organizator nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ubezpieczenie wykupione przez siebie.

 

§12 Ochrona danych

a) Uczestnik podaje dane osobowe, które są niezbędne do zawarcia umowy z OM Germany i które muszą być następnie przetwarzane przez OM Germany. Niepodanie danych osobowych spowoduje, że umowa na dostawę towarów lub świadczenie innych usług z osobą, której dane dotyczą, nie będzie mogła zostać zawarta. Podstawą prawną przetwarzania danych jest art. 6 (1) b) DSGVO.

b) Następujące działy Operacji Mobilizacja będą przetwarzać dane osobowe w kontekście wydarzenia: Biuro Konferencji OM Niemcy (TeenStreet). Dane mogą być również przekazywane stronom trzecim (np. liderom małych grup, liderom M&M). Dane nie będą przekazywane żadnym innym organizacjom.

 

c) Administrator zintegrował komponenty Mollie B.V. na tej stronie internetowej. Mollie B.V. jest pełnym dostawcą usług płatniczych, który między innymi zajmuje się przetwarzaniem płatności.

Jeśli osoba, której dane dotyczą, wybierze metodę płatności podczas procesu składania zamówienia w sklepie internetowym, dane osoby, której dane dotyczą, są automatycznie przesyłane do Mollie B.V.. Wybierając opcję płatności, osoba, której dane dotyczą, wyraża zgodę na przekazanie danych osobowych w celu przetworzenia płatności.

Dane osobowe przekazywane do Mollie B.V. to zazwyczaj imię, nazwisko, adres, data urodzenia, płeć, adres e-mail, adres IP, numer telefonu, numer telefonu komórkowego i inne dane niezbędne do przetworzenia płatności. Dane osobowe związane z danym zamówieniem są również niezbędne do realizacji umowy zakupu. W szczególności może nastąpić wzajemna wymiana informacji dotyczących płatności, takich jak dane bankowe, numer karty, data ważności i kod CVC, dane dotyczące towarów i usług, ceny.

Celem przekazywania danych jest w szczególności weryfikacja tożsamości, administrowanie płatnościami i zapobieganie oszustwom. Administrator danych będzie przekazywał dane osobowe do Mollie B.V. w szczególności, jeśli istnieje uzasadniony interes do ich przekazania. Dane osobowe wymieniane między Mollie B.V. a administratorem danych będą w razie potrzeby przekazywane przez Mollie B.V. agencjom kredytowym. Celem tego przekazania jest sprawdzenie tożsamości i zdolności kredytowej.

Mollie B.V. ujawnia również dane osobowe usługodawcom lub podwykonawcom, o ile jest to konieczne do wypełnienia zobowiązań umownych lub dane mają być przetwarzane.

Osoba, której dane dotyczą, ma możliwość odwołania zgody na przetwarzanie danych osobowych w dowolnym momencie wobec Mollie B.V.. Odwołanie nie ma wpływu na dane osobowe, które muszą być przetwarzane, wykorzystywane lub przekazywane w celu (umownego) przetwarzania płatności.

 

§13 Wykorzystanie i publikacja zdjęć, nagrań wideo

 

According to Art. 6 (1) f) DSGVO, the organiser OM Germany has a legitimate interest in pictorial coverage at its events. Therefore, it may happen that pictures and video recordings are taken at selected events. „The pictures and videos are without any commercial interest. They will be used for the PR work of OM/TeenStreet. This could include, that some pictures will be published e.g. on the OM-Website, in social media or in magazine articles. If you are not consent to this practice, please contact TeenStreet or OM in your homecountry.

At the beginning of each event, it will be pointed out verbally or in the programme booklet (if applicable) and appropriate signs will be posted at the entrance. 

 

 

§ 14 Miscellaneous

a) German law shall apply. The place of jurisdiction is, as far as legally permissible, Mosbach.

b) Amendments to the contract and to these GTCS, including this written form clause, must be made in writing. The invalidity of individual provisions shall not affect the remaining validity of the contract and these GTCS.