§ 1 Registracija i sklapanje ugovora

Svatko može sudjelovati u događajima koje organizira Operation Mobilisation eV (u daljnjem tekstu: Organizator), pod uvjetom da

(1) ne postoje ograničenja za sudjelovanje u dotičnom programu s obzirom na skupinu osoba koje imaju pravo sudjelovati ili s obzirom na osobne zahtjeve, posebno s obzirom na fizičku ili mentalnu konstituciju, dob itd., i

(2) organizator ima jednu ili više izjava priznate referentne osobe (osoba), pod uvjetom da je to dio ugovora.

Registracija se mora izvršiti na obrascu organizatora. U slučaju maloljetnika, registracija mora biti potpisana ili digitalno odobrena u postupku registracije od strane zakonskog skrbnika.

Ugovor je sklopljen kada organizator primi kotizaciju i kada je dostavljena pisana prijava ili digitalno odobrenje skrbnika.

 

Sadržaj ugovora određen je isključivo najavom događaja i ovim uvjetima sudjelovanja. Usmeni dogovori su nevažeći sve dok ih organizator pismeno ne potvrdi.

 

§ 2 Uvjeti plaćanja

Kotizacija za sudjelovanje sastoji se od kotizacije i preostalog iznosa kotizacije za sudjelovanje. Osim ako nije drugačije navedeno u pojedinačnoj objavi s odjeljkom za registraciju, puni iznos kotizacije za sudjelovanje s kotizacijom dospijeva odmah.

 

§ 3 Promjene usluga i cijena

a) Promjene i odstupanja pojedinačnih usluga od dogovorenog sadržaja ugovora koje postanu nužne nakon sklapanja ugovora i koje organizator nije prouzročio protivno dobroj vjeri dopuštene su u mjeri u kojoj promjene ili odstupanja nisu bitna i ne narušavaju cjelokupni karakter rezerviranog događaja. Svi jamstveni zahtjevi ostaju nepromijenjeni u mjeri u kojoj su promijenjene usluge neispravne.

b) Organizator putovanja zadržava pravo promjene oglašenih cijena potvrđenih rezervacijom u slučaju povećanja troškova prijevoza ili naknada za određene usluge, poput lučkih ili zračnih pristojbi, ili promjene tečaja koji se primjenjuju na dotični događaj, u mjeri u kojoj njihovo povećanje po osobi ili po sjedalu utječe na cijenu, pod uvjetom da je prošlo više od 4 mjeseca između sklapanja ugovora i dogovorenog datuma. Ako je promjena cijene putovanja veća od 5%, sudionik može otkazati ugovor ili zatražiti ponovnu rezervaciju za ekvivalentan drugi događaj ako organizator može ponuditi takav usporediv događaj iz svoje ponude bez dodatnih troškova za sudionika. Zahtjev za otkazivanje ili ponovnu rezervaciju mora se podnijeti odmah nakon primitka izjave organizatora. Ova mogućnost ponovne rezervacije postoji i u slučaju otkazivanja događaja.

 

§ 4 Odustajanje sudionika, promjena rezervacije, zamjenska osoba

a) Sudionik može odustati od ugovora u bilo kojem trenutku do početka događaja izjavom upućenom organizatoru, koja mora biti učinjena u pisanom obliku. U tom slučaju, organizator može zahtijevati razumnu naknadu za obavljene aranžmane. U svakom slučaju, kotizacija će biti zadržana. Organizator zadržava pravo obračuna nastalih troškova u konkretnim iznosima ili podnošenja paušalnog zahtjeva za naknadu.

Za sve događaje osim OM Reisen, paušalni zahtjev za naknadu po sudioniku iznosi:

· od 35 dana (5 tjedana) prije početka događaja: 50% cijene

· od 14 dana (2 tjedna) prije početka događaja: 100% cijene

osim ako drugi zahtjevi za naknadu štete vezani uz događaj nisu navedeni u pojedinačnom pozivu ili u potvrdi.

 

§ 5 Otkazivanje od strane organizatora događaja

Organizator može odustati od ugovora prije početka događaja ili raskinuti ugovor nakon početka u sljedećim slučajevima:

a) Bez prethodne najave

Ako sudionik uporno ometa provedbu događaja unatoč upozorenju organizatora ili ako se ponaša kršeći ugovor u tolikoj mjeri da je opravdan trenutni raskid ugovora, ako organizator raskine ugovor na tako opravdan način, zadržava pravo na naknadu za sudjelovanje; međutim, mora uzeti u obzir vrijednost ušteđenih troškova kao i one prednosti koje ostvaruje od bilo kojeg drugog korištenja neiskorištene usluge, uključujući iznose koje su mu davatelji usluga pripisali.

b) Do 2 tjedna prije početka događaja

Ako se ne dosegne oglašeni ili službeno propisani minimalni broj sudionika, ako je u oglasu za odgovarajući događaj naveden minimalni broj sudionika.

c) Ostali razlozi za otkazivanje

Organizator zadržava pravo otkazati događaje u kratkom roku ako je to potrebno iz razloga na koje ni organizator ni njegovi pružatelji usluga ne mogu utjecati ili za koje nisu odgovorni, posebno zbog više sile. Sudionik će o otkazivanju biti odmah obaviješten pismeno, usmeno ili telefonski.

 

§ 6 Raskid ugovora zbog izvanrednih okolnosti

Ako je događaj znatno otežan, ugrožen ili narušen zbog više sile koja nije bila predvidljiva u vrijeme sklapanja ugovora, i organizator i sudionik mogu raskinuti ugovor. U slučaju raskida ugovora, organizator može zahtijevati odgovarajuću naknadu za već pružene usluge ili usluge koje će se tek pružiti na kraju događaja, osim ako usluge više nisu od interesa za sudionika zbog raskida ugovora. Nadalje, organizator je dužan poduzeti potrebne mjere, posebno, ako ugovor uključuje povratni prijevoz, za prijevoz sudionika natrag. Dodatne troškove povratnog prijevoza snose stranke podjednako. U suprotnom, dodatne troškove snosi sudionik.

 

§ 7 Odgovornost

a) Organizator je odgovoran za pravilno pružanje ugovorom dogovorenih usluga u skladu s lokalnim običajima odgovarajuće zemlje ili mjesta odredišta. Organizator nije odgovoran za usluge koje on samo organizira kao vanjske usluge i koje su u opisu događaja izričito označene kao vanjske usluge. Ovo ograničenje odgovornosti primjenjuje se i u slučaju da lokalna uprava sudjeluje u takvom događaju.

b) Ukoliko nije riječ o tjelesnoj ozljedi, odgovornost organizatora za potraživanja koja proizlaze iz ugovora ograničena je na trostruku cijenu događaja, ukoliko šteta sudioniku nije uzrokovana ni namjerno ni grubim nemarom, a organizator je odgovoran za štetu koju sudionik pretrpi isključivo krivnjom pružatelja usluge.

c) Odgovornost organizatora je isključena ili ograničena u mjeri u kojoj je odgovornost pružatelja usluga također isključena ili ograničena zbog zakonskih propisa ili međunarodnih sporazuma koji se primjenjuju na usluge koje pružatelj usluga pruža.

 

§ 8. Obveza suradnje

Sudionik je dužan surađivati u okviru zakonskih odredbi u slučaju bilo kakvih poremećaja u usluzi, kako bi izbjegao bilo kakvu štetu ili je sveo na najmanju moguću mjeru. Sudionik je posebno dužan odmah obavijestiti lokalnu upravu o svim pritužbama. Lokalna uprava će biti upućena da poduzme korektivne mjere, koliko je to moguće. Ako sudionik krivnjom ne prijavi nedostatak, ne može imati pravo na smanjenje cijene.

 

§ 9 Isključenje potraživanja i zastara

Sudionik mora podnijeti zahtjeve za izvanugovorno izvršenje događaja protiv organizatora u roku od mjesec dana od ugovorno dogovorenog završetka događaja. Nakon isteka roka, sudionik može podnijeti zahtjeve samo ako je bio spriječen u poštivanju roka bez svoje krivnje. Ugovorni zahtjevi sudionika zastarijevaju nakon dvije godine. Zastarni rok počinje teći od dana kada je događaj trebao završiti prema ugovoru. Ako je sudionik podnio takve zahtjeve, zastarni rok se obustavlja do dana kada organizator pismeno odbije zahtjeve. Zahtjevi koji proizlaze iz protupravnih radnji zastarijevaju tri godine od saznanja o šteti i štetniku na kraju godine.

 

§ 10 Propisi o putovnicama, vizama, carini, deviznom poslovanju i zdravstvu

Sudionik je odgovoran za poštivanje i pridržavanje propisa o putovnicama, vizama, carinskim, deviznim i zdravstvenim propisima dotične zemlje događaja. Također je odgovoran za informiranje o tim propisima. Svi dokumenti koje pošalje organizator ne tvrde da su točni ili potpuni. Sve štete nastale zbog nepoštivanja ovih propisa snosi sudionik, čak i ako se ti propisi promijene nakon rezervacije.

 

§ 11 Osiguranja

Posjedovanje police osiguranja je odgovornost sudionika. Preporučuje se da svi sudionici imaju osiguranje od otkaza putovanja, osiguranje prtljage i osiguranje od nezgode. U slučaju događaja u inozemstvu, potrebno je ugovoriti i dodatno zdravstveno osiguranje. Organizator ne preuzima nikakvu odgovornost za osiguranje koje on organizira.

 

§12 Zaštita podataka

a) Sudionik daje osobne podatke koji su potrebni za sklapanje ugovora s OM Germany i koje OM Germany potom mora obraditi. Nepružanje osobnih podataka rezultirat će nemogućnošću sklapanja ugovora o isporuci robe ili pružanju bilo koje druge usluge sa subjektom podataka. Pravna osnova za obradu je članak 6. (1) b) GDPR-a.

b) Sljedeći odjeli Operacije Mobilizacija obrađivat će vaše osobne podatke u kontekstu događaja: Ured za konferencije OM Germany (TeenStreet). Vaši se podaci mogu proslijediti i trećim stranama (npr. voditeljima malih grupa, voditeljima M&M). Vaši se podaci neće proslijediti nijednoj drugoj organizaciji.

 

c) Kontroler je na ovoj web stranici integrirao komponente tvrtke Mollie BV. Mollie BV je pružatelj cjelovitih usluga plaćanja koji, između ostalog, obavlja obradu plaćanja.

Ako ispitanik odabere način plaćanja tijekom postupka naručivanja u internetskoj trgovini, podaci ispitanika automatski se prenose tvrtki Mollie BV. Odabirom opcije plaćanja, ispitanik pristaje na ovaj prijenos osobnih podataka u svrhu obrade plaćanja.

Osobni podaci koji se prenose tvrtki Mollie BV obično su ime, prezime, adresa, datum rođenja, spol, adresa e-pošte, IP adresa, telefonski broj, broj mobilnog telefona i ostali podaci potrebni za obradu plaćanja. Osobni podaci koji se odnose na odgovarajuću narudžbu također su potrebni za obradu ugovora o kupnji. Posebno može doći do međusobne razmjene podataka o plaćanju, kao što su bankovni podaci, broj kartice, datum važenja i CVC kod, podaci o robi i uslugama, cijene.

Svrha prijenosa podataka je posebno provjera identiteta, upravljanje plaćanjima i sprječavanje prijevara. Voditelj obrade podataka prenijet će osobne podatke tvrtki Mollie BV, posebno ako postoji legitimni interes za prijenos. Osobne podatke razmijenjene između tvrtke Mollie BV i voditelja obrade podataka, ako je potrebno, Mollie BV će prenijeti kreditnim agencijama. Svrha ovog prijenosa je provjera identiteta i kreditne sposobnosti.

Mollie BV također otkriva osobne podatke pružateljima usluga ili podizvođačima u mjeri u kojoj je to potrebno za ispunjenje ugovornih obveza ili ako se podaci obrađuju.

Ispitanik ima mogućnost u bilo kojem trenutku opozvati privolu za obradu osobnih podataka u odnosu na Mollie BV. Opoziv ne utječe na osobne podatke koji se nužno moraju obrađivati, koristiti ili prenositi za (ugovornu) obradu plaćanja.

 

§13 Korištenje i objavljivanje fotografija i video zapisa

 

Prema članku 6 (1) f) GDPR-a, organizator OM Njemačka ima legitimni interes za slikovno izvještavanje na svojim događajima. Stoga se može dogoditi da se na odabranim događajima snimaju fotografije i videozapisi. „Fotografije i videozapisi nemaju komercijalni interes. Bit će korišteni za PR rad OM/TeenStreeta. To može uključivati objavu nekih slika, npr. na OM-ovoj web stranici, na društvenim mrežama ili u člancima u časopisima. Ako niste suglasni s ovom praksom, obratite se TeenStreetu ili OM-u u svojoj zemlji.“.

Na početku svakog događaja, to će biti istaknuto usmeno ili u programskoj knjižici (ako je primjenjivo), a na ulazu će biti postavljeni odgovarajući znakovi. 

 

 

§ 14 Razno

a) Primjenjuje se njemačko pravo. Mjesto nadležnosti je, koliko je to zakonski dopušteno, Mosbach.

b) Izmjene ugovora i ovih Općih uvjeta poslovanja, uključujući ovu klauzulu o pisanom obliku, moraju se izvršiti u pisanom obliku. Ništavnost pojedinih odredbi neće utjecati na preostalu valjanost ugovora i ovih Općih uvjeta poslovanja.