§ 1 Registrace a uzavření smlouvy

Akcí pořádaných společností Operation Mobilisation e.V. (dále jen "pořadatel") se může zúčastnit kdokoli, kdo splňuje následující podmínky

(1) pro účast v příslušném programu neexistují žádná omezení s ohledem na skupinu osob oprávněných k účasti nebo s ohledem na osobní požadavky, zejména s ohledem na fyzickou nebo duševní konstituci, věk atd., a

(2) pořadatel má jedno nebo více prohlášení od uznávané referenční osoby (uznávaných referenčních osob), pokud je toto prohlášení součástí smlouvy.

Registrace musí být provedena na formuláři pořadatele. V případě nezletilých osob musí být registrace podepsána nebo digitálně schválena v procesu registrace zákonným zástupcem.

Smlouva je uzavřena, jakmile organizátor obdrží registrační poplatek a písemnou přihlášku nebo digitální souhlas opatrovníka.

 

Obsah smlouvy se řídí výhradně oznámením akce a těmito podmínkami účasti. Ústní dohody jsou neplatné, pokud nebyly písemně potvrzeny organizátorem.

 

§ 2 Platební podmínky

Účastnický poplatek se skládá z registračního poplatku a zbývající části účastnického poplatku. Není-li v jednotlivých oznámeních s registrační částí uvedeno jinak, je celý účastnický poplatek s registračním poplatkem splatný ihned.

 

§ 3 Změny služeb a cen

a) Změny a odchylky jednotlivých služeb od dohodnutého obsahu smlouvy, které se stanou nezbytnými po uzavření smlouvy a které nebyly vyvolány organizátorem v rozporu s dobrou vírou, jsou přípustné, pokud tyto změny nebo odchylky nejsou podstatné a nenarušují celkový charakter rezervované akce. Případné záruční nároky zůstávají nedotčeny, pokud jsou změněné služby vadné.

b) Pořadatel zájezdu si vyhrazuje právo změnit inzerované ceny potvrzené při rezervaci v případě zvýšení nákladů na dopravu nebo poplatků za určité služby, jako jsou přístavní nebo letištní poplatky, nebo změny směnných kurzů platných pro danou akci, pokud jejich zvýšení na osobu nebo místo ovlivní cenu, za předpokladu, že mezi uzavřením smlouvy a dohodnutým datem uplynou více než 4 měsíce. Pokud je změna ceny zájezdu vyšší než 5%, může účastník odstoupit od smlouvy nebo požádat o přebookování na jinou rovnocennou akci, pokud je pořadatel schopen nabídnout takovou srovnatelnou akci ze své nabídky bez dodatečných nákladů pro účastníka. Žádost o zrušení nebo přebookování musí být uplatněna bezprostředně po obdržení vyjádření pořadatele. Tato možnost přebookování existuje i v případě zrušení akce.

 

§ 4 Odstoupení účastníků, změna rezervace, náhradník

a) Účastník může od smlouvy odstoupit kdykoli do začátku akce prohlášením, které musí být učiněno písemně, adresovaným organizátorovi. V takovém případě může pořadatel požadovat přiměřenou náhradu za učiněná opatření. Registrační poplatek bude v každém případě zadržen. Pořadatel si vyhrazuje právo vyčíslit vzniklé náklady konkrétně nebo požadovat paušální náhradu.

U všech událostí s výjimkou OM Reisen činí paušální nárok na odškodnění na účastníka:

- od 35 dnů (5 týdnů) před začátkem akce: 50% z ceny

- od 14 dnů (2 týdny) před začátkem akce: 100% z ceny

pokud nejsou v jednotlivých pozvánkách nebo potvrzeních uvedeny jiné nároky na náhradu škody související s danou akcí.

 

§ 5 Zrušení akce organizátorem

Pořadatel může od smlouvy odstoupit před zahájením akce nebo smlouvu vypovědět po jejím zahájení v následujících případech:

a) bez předchozího upozornění

Pokud účastník přes upozornění organizátora vytrvale narušuje průběh akce nebo pokud se chová v rozporu se smlouvou v takové míře, že je odůvodněné okamžité zrušení smlouvy. Pokud pořadatel takto oprávněně odstoupí od smlouvy, zůstává mu nárok na účastnický poplatek; musí však zohlednit hodnotu ušetřených nákladů, jakož i ty výhody, které získá z případného jiného využití nevyužité služby, včetně částek připsaných mu poskytovateli služeb.

b) do 2 týdnů před začátkem akce

Pokud není dosaženo inzerovaného nebo oficiálně stanoveného minimálního počtu účastníků, pokud je minimální počet účastníků uveden v inzerátu na příslušnou akci.

c) Další důvody pro zrušení

Pořadatel si vyhrazuje právo zrušit akci v krátkém termínu, pokud je to nutné z důvodů, které pořadatel ani jeho poskytovatelé služeb nemohou ovlivnit nebo za které nenesou odpovědnost, zejména z důvodu vyšší moci. Účastník bude o zrušení akce neprodleně informován písemně, ústně nebo telefonicky.

 

§ 6 Zrušení smlouvy z důvodu mimořádných okolností

Pokud je akce výrazně ztížena, ohrožena nebo narušena v důsledku vyšší moci, kterou nebylo možné v době uzavření smlouvy předvídat, mohou organizátor i účastník od smlouvy odstoupit. Pokud je smlouva vypovězena, může pořadatel požadovat přiměřenou náhradu za služby, které již byly nebo ještě budou poskytnuty po skončení akce, ledaže by o tyto služby účastník v důsledku vypovězení smlouvy již neměl zájem. Dále je pořadatel povinen přijmout nezbytná opatření, zejména pokud smlouva zahrnuje dopravu zpět, k dopravě účastníka zpět. Dodatečné náklady na dopravu zpět nesou strany rovným dílem. V opačném případě hradí dodatečné náklady účastník.

 

§ 7 Odpovědnost

a) Pořadatel odpovídá za řádné poskytnutí smluvně dohodnutých služeb v souladu s místními zvyklostmi příslušné cílové země nebo místa. Pořadatel neodpovídá za služby, které pouze zajišťuje jako externí služby a které jsou v popisu akce výslovně označeny jako externí služby. Toto omezení odpovědnosti platí i v případě, že se na takové akci podílí místní management.

b) Pokud nedojde k újmě na zdraví, je odpovědnost pořadatele za nároky vyplývající ze smlouvy omezena na trojnásobek ceny akce, pokud škoda účastníkovi nebyla způsobena úmyslně ani z hrubé nedbalosti a pořadatel odpovídá za škodu, která účastníkovi vznikla výhradně zaviněním poskytovatele služeb.

c) Odpovědnost pořadatele je vyloučena nebo omezena, pokud je vyloučena nebo omezena také odpovědnost poskytovatele služeb v důsledku právních předpisů nebo mezinárodních dohod, které se vztahují na služby poskytované poskytovatelem služeb.

 

§ 8 Povinnost spolupracovat

Účastník je povinen spolupracovat v rámci zákonných ustanovení v případě jakéhokoli přerušení služby, aby zabránil škodám nebo je omezil na minimum. Účastník je zejména povinen neprodleně informovat místní vedení o případných stížnostech. Místní vedení je pověřeno přijetím opatření k nápravě, pokud je to možné. Pokud účastník zaviněně neoznámí závadu, nárok na slevu nevzniká.

 

§ 9 Vyloučení nároků a promlčení

Nároky na nesmluvní plnění akce musí účastník uplatnit u pořadatele do jednoho měsíce od smluvně dohodnutého konce akce. Po uplynutí této lhůty může účastník uplatnit nároky pouze v případě, že mu bylo bez jeho zavinění znemožněno dodržet lhůtu. Smluvní nároky účastníka se promlčují po dvou letech. Promlčecí lhůta začíná běžet dnem, kdy měla akce podle smlouvy skončit. Pokud účastník takové nároky uplatnil, promlčecí lhůta se staví až do dne, kdy pořadatel nároky písemně zamítne. Nároky z protiprávního jednání se promlčují za tři roky od okamžiku, kdy se účastník dozvěděl o škodě, a poškozený na konci roku.

 

§ 10 Pasové, vízové, celní, devizové a zdravotní předpisy

Účastník je odpovědný za dodržování pasových, vízových, celních, devizových a zdravotních předpisů příslušné země konání akce. Je rovněž odpovědný za to, že se o těchto předpisech bude informovat. Veškeré dokumenty zaslané organizátorem si nečiní nárok na správnost a úplnost. Veškeré nevýhody vyplývající z nedodržení těchto předpisů nese účastník, a to i v případě, že se tyto předpisy po rezervaci změní.

 

§ 11 Pojištění

Za uzavření pojistné smlouvy odpovídá účastník. Doporučujeme, aby všichni účastníci měli pojištění storna cesty, pojištění zavazadel a úrazové pojištění. V případě akcí v zahraničí by mělo být uzavřeno také doplňkové zdravotní pojištění. Organizátor nenese žádnou odpovědnost za jím sjednané pojištění.

 

§12 Ochrana údajů

a) Účastník poskytne osobní údaje, které jsou nezbytné pro uzavření smlouvy s OM Germany a které musí OM Germany následně zpracovat. Neposkytnutí osobních údajů bude mít za následek, že smlouva o dodání zboží nebo poskytnutí jiné služby se subjektem údajů nebude moci být uzavřena. Právním základem pro zpracování je čl. 6 odst. 1 písm. b) DSGVO.

b) Vaše osobní údaje budou v souvislosti s akcí zpracovávat následující oddělení Operace Mobilizace: OM Germany's Conference Office (TeenStreet). Vaše údaje mohou být také předány třetím stranám (např. vedoucím malých skupinek, vedoucím M&M). Vaše údaje nebudou předány žádné jiné organizaci.

 

c) Řídicí jednotka má na těchto webových stránkách integrované komponenty od společnosti Mollie B.V. Společnost Mollie B.V. je poskytovatelem kompletních platebních služeb, který mimo jiné zajišťuje zpracování plateb.

Pokud si subjekt údajů v průběhu objednávky v internetovém obchodě zvolí způsob platby, údaje subjektu údajů se automaticky předají společnosti Mollie B.V. Výběrem způsobu platby subjekt údajů souhlasí s tímto přenosem osobních údajů za účelem zpracování platby.

Osobní údaje předávané společnosti Mollie B.V. jsou obvykle jméno, příjmení, adresa, datum narození, pohlaví, e-mailová adresa, IP adresa, telefonní číslo, číslo mobilního telefonu a další údaje nezbytné pro zpracování platby. Osobní údaje, které souvisejí s příslušnou objednávkou, jsou rovněž nezbytné pro zpracování kupní smlouvy. Zejména může docházet k vzájemné výměně platebních informací, jako jsou bankovní údaje, číslo karty, datum platnosti a CVC kód, údaje o zboží a službách, ceny.

Účelem předávání údajů je zejména ověření totožnosti, správa plateb a prevence podvodů. Správce údajů předá osobní údaje společnosti Mollie B.V. zejména v případě, že existuje oprávněný zájem na předání. Osobní údaje vyměňované mezi společností Mollie B.V. a správcem údajů budou v případě potřeby společností Mollie B.V. předány úvěrovým agenturám. Účelem tohoto předání je ověření totožnosti a úvěruschopnosti.

Společnost Mollie B.V. rovněž poskytuje osobní údaje poskytovatelům služeb nebo subdodavatelům, pokud je to nezbytné pro plnění smluvních závazků nebo pokud mají být údaje zpracovány.

Subjekt údajů má možnost kdykoli odvolat souhlas se zpracováním osobních údajů vůči společnosti Mollie B.V.. Odvolání nemá vliv na osobní údaje, které musí být nutně zpracovány, použity nebo předány pro (smluvní) zpracování plateb.

 

§13 Používání a zveřejňování fotografií, videozáznamů

 

Podle čl. 6 odst. 1 písm. f) DSGVO má pořadatel OM Germany oprávněný zájem na obrazovém zpravodajství ze svých akcí. Proto se může stát, že na vybraných akcích budou pořizovány fotografie a videozáznamy. „Fotografie a videozáznamy jsou bez jakéhokoli komerčního zájmu. Budou použity pro PR činnost OM/TeenStreet. To může zahrnovat, že některé snímky budou zveřejněny např. na webových stránkách OM, v sociálních médiích nebo v článcích v časopisech. Pokud s tímto postupem nesouhlasíte, kontaktujte prosím TeenStreet nebo OM ve své zemi.

Na začátku každé akce na to bude upozorněno ústně nebo v programové brožuře (je-li k dispozici) a u vchodu budou umístěny příslušné cedule. 

 

 

§ 14 Různé

a) platí německé právo. Místem soudní příslušnosti je, pokud je to právně přípustné, Mosbach.

b) Změny smlouvy a těchto VOP, včetně této doložky o písemné formě, musí být provedeny písemně. Neplatnost jednotlivých ustanovení nemá vliv na zbývající platnost smlouvy a těchto VOP.