§ 1 Registrazione e stipula del contratto

Chiunque può partecipare agli eventi organizzati da Operation Mobilisation e.V. (di seguito: Organizzatore), a condizione che

(1) non vi sono restrizioni alla partecipazione al rispettivo programma per quanto riguarda il gruppo di persone che hanno diritto a partecipare o per quanto riguarda i requisiti personali, in particolare per quanto riguarda la costituzione fisica o mentale, l'età, ecc.

(2) l'organizzatore dispone di una o più dichiarazioni di persone di riferimento riconosciute, a condizione che ciò faccia parte del contratto.

L'iscrizione deve essere effettuata sul modulo dell'organizzatore. In caso di minori, l'iscrizione deve essere firmata o approvata digitalmente durante il processo di registrazione da un tutore legale.

Il contratto è concluso quando l'organizzatore riceve la quota d'iscrizione e presenta l'iscrizione scritta o l'approvazione digitale del tutore.

 

Il contenuto del contratto è determinato esclusivamente dall'annuncio dell'evento e dalle presenti condizioni di partecipazione. Gli accordi verbali non sono validi se non sono stati confermati per iscritto dall'organizzatore.

 

§ 2 Condizioni di pagamento

La quota di partecipazione è composta dalla quota di iscrizione e dalla quota di partecipazione rimanente. Se non diversamente indicato nel singolo annuncio con la sezione di iscrizione, l'intera quota di partecipazione con la quota di iscrizione è dovuta immediatamente.

 

§ 3 Modifiche ai servizi e ai prezzi

a) Le modifiche e le deviazioni di singole prestazioni rispetto al contenuto concordato del contratto, che si rendono necessarie dopo la stipula del contratto e che non sono state apportate dall'organizzatore in violazione della buona fede, sono consentite nella misura in cui le modifiche o le deviazioni non siano sostanziali e non compromettano il carattere complessivo dell'evento prenotato. Eventuali diritti di garanzia restano impregiudicati nella misura in cui le prestazioni modificate siano difettose.

b) Il Tour Operator si riserva il diritto di modificare i prezzi pubblicizzati confermati con la prenotazione in caso di aumento dei costi di trasporto o degli oneri per determinati servizi, come le tasse portuali o aeroportuali, o di variazione dei tassi di cambio applicabili all'evento in questione, nella misura in cui il loro aumento per persona o per posto incida sul prezzo, a condizione che intercorrano più di 4 mesi tra la conclusione del contratto e la data concordata. Se la variazione del prezzo del tour è superiore a 5%, il partecipante può annullare il contratto o richiedere una nuova prenotazione per un altro evento equivalente, se l'organizzatore è in grado di offrire tale evento comparabile dalla sua gamma senza costi aggiuntivi per il partecipante. La richiesta di annullamento o di riprenotazione deve essere presentata immediatamente dopo aver ricevuto la dichiarazione dell'organizzatore. Questa possibilità di riprenotazione esiste anche in caso di annullamento di un evento.

 

§ 4 Ritiro dei partecipanti, riprenotazione, persona sostitutiva

a) Il partecipante può recedere dal contratto in qualsiasi momento fino all'inizio dell'evento mediante dichiarazione all'organizzatore, che deve essere fatta per iscritto. In tal caso, l'organizzatore può chiedere un congruo indennizzo per gli accordi presi. In ogni caso, la quota di iscrizione sarà trattenuta. L'organizzatore si riserva il diritto di calcolare concretamente i costi sostenuti o di presentare una richiesta di risarcimento forfettario.

Per tutti gli eventi, ad eccezione di OM Reisen, la richiesta di risarcimento forfettario per partecipante ammonta a:

- a partire da 35 giorni (5 settimane) prima dell'inizio dell'evento: 50% del prezzo

- a partire da 14 giorni (2 settimane) prima dell'inizio dell'evento: 100% del prezzo

a meno che altre richieste di risarcimento relative all'evento non siano indicate nel singolo invito o nella conferma.

 

§ 5 Cancellazione da parte dell'organizzatore dell'evento

L'organizzatore può recedere dal contratto prima dell'inizio dell'evento o risolvere il contratto dopo l'inizio nei seguenti casi:

a) Senza preavviso

Se il partecipante disturba in modo persistente la realizzazione dell'evento nonostante l'avvertimento dell'organizzatore o se si comporta in modo talmente inadeguato da giustificare l'immediata risoluzione del contratto. Se l'organizzatore rescinde il contratto in modo così giustificato, conserva il diritto alla quota di partecipazione; tuttavia, deve tenere conto del valore delle spese risparmiate e dei vantaggi che trae da qualsiasi altro uso del servizio non utilizzato, compresi gli importi accreditati dai fornitori di servizi.

b) Fino a 2 settimane prima dell'inizio dell'evento.

Se non viene raggiunto il numero minimo di partecipanti pubblicizzato o stabilito ufficialmente, se nell'annuncio dell'evento in questione è indicato un numero minimo di partecipanti.

c) Altri motivi di cancellazione

L'organizzatore si riserva il diritto di annullare gli eventi con breve preavviso se ciò si rende necessario per motivi che né l'organizzatore né i suoi fornitori di servizi possono influenzare o sono responsabili, in particolare per cause di forza maggiore. Il partecipante sarà informato immediatamente della cancellazione per iscritto, verbalmente o per telefono.

 

§ 6 Annullamento del contratto a causa di circostanze straordinarie

Se l'evento è reso notevolmente più difficile, pericoloso o compromesso da cause di forza maggiore non prevedibili al momento della stipula del contratto, sia l'organizzatore che il partecipante possono recedere dal contratto. In caso di risoluzione del contratto, l'organizzatore può richiedere un adeguato compenso per i servizi già forniti o ancora da fornire al termine dell'evento, a meno che i servizi non siano più interessanti per il partecipante a seguito della risoluzione del contratto. Inoltre, l'organizzatore è tenuto a prendere le misure necessarie, in particolare, se il contratto prevede il trasporto di ritorno, per trasportare il partecipante al ritorno. I costi aggiuntivi per il trasporto di ritorno saranno sostenuti in parti uguali dalle parti. In caso contrario, i costi aggiuntivi sono a carico del partecipante.

 

§ 7 Responsabilità

a) L'organizzatore è responsabile della corretta fornitura dei servizi concordati contrattualmente in conformità con gli usi locali del rispettivo paese o luogo di destinazione. L'organizzatore non è responsabile dei servizi che si limita a organizzare come servizi esterni e che sono espressamente indicati come servizi esterni nella descrizione dell'evento. Questa limitazione di responsabilità si applica anche nel caso in cui la direzione locale partecipi a tale evento.

b) Se non si tratta di lesioni personali, la responsabilità dell'organizzatore per i reclami derivanti dal contratto è limitata al triplo del prezzo dell'evento, a condizione che i danni al partecipante non siano causati né intenzionalmente né per negligenza grave e che l'organizzatore sia responsabile dei danni subiti dal partecipante solo per colpa di un fornitore di servizi.

c) La responsabilità dell'organizzatore è esclusa o limitata nella misura in cui la responsabilità di un fornitore di servizi è anch'essa esclusa o limitata a causa di norme giuridiche o accordi internazionali applicabili ai servizi forniti dal fornitore di servizi.

 

§ 8 Obbligo di cooperazione

Il partecipante è tenuto a collaborare nell'ambito delle disposizioni di legge in caso di interruzioni del servizio, per evitare danni o per ridurli al minimo. In particolare, il partecipante è tenuto a informare immediatamente la direzione locale di eventuali reclami. La direzione locale sarà incaricata di adottare misure correttive, nella misura in cui ciò sia possibile. Se il partecipante omette colpevolmente di segnalare un difetto, non potrà essere avanzata alcuna richiesta di riduzione.

 

§ 9 Esclusione delle richieste di risarcimento e prescrizione

Il partecipante deve far valere nei confronti dell'organizzatore le proprie pretese per l'esecuzione extracontrattuale dell'evento entro un mese dalla data di conclusione dell'evento stabilita contrattualmente. Dopo la scadenza del termine, il partecipante può far valere le proprie pretese solo se è stato impossibilitato a rispettare il termine senza alcuna colpa. I diritti contrattuali del partecipante cadono in prescrizione dopo due anni. Il termine di prescrizione decorre dal giorno in cui l'evento doveva terminare secondo il contratto. Se il partecipante ha fatto valere tali diritti, il termine di prescrizione è sospeso fino al giorno in cui l'organizzatore li respinge per iscritto. Le richieste di risarcimento derivanti da atti illeciti si prescrivono tre anni dopo la conoscenza del danno e il danneggiante alla fine dell'anno.

 

§ 10 Normativa su passaporti, visti, dogana, valuta estera e sanità

Il partecipante è responsabile dell'osservanza e del rispetto delle norme in materia di passaporti, visti, dogane, cambi e sanità del rispettivo Paese in cui si svolge l'evento. È inoltre responsabile di informarsi su tali norme. I documenti inviati dall'organizzatore non hanno la pretesa di essere corretti o completi. Tutti gli svantaggi derivanti dall'inosservanza di tali norme sono a carico del partecipante, anche se queste ultime vengono modificate dopo la prenotazione.

 

§ 11 Assicurazioni

La stipula di una polizza assicurativa è responsabilità del partecipante. Si raccomanda a tutti i partecipanti di stipulare un'assicurazione per l'annullamento del viaggio, un'assicurazione per il bagaglio e un'assicurazione contro gli infortuni. In caso di eventi all'estero, è opportuno stipulare anche un'assicurazione sanitaria aggiuntiva. L'organizzatore non si assume alcuna responsabilità per le assicurazioni da lui stipulate.

 

§12 Protezione dei dati

a) Il Partecipante fornisce dati personali che sono necessari per la conclusione di un contratto con OM Germania e che devono essere successivamente elaborati da OM Germania. Il mancato conferimento dei dati personali comporterà l'impossibilità di concludere il contratto per la consegna di beni o la fornitura di qualsiasi altro servizio con l'interessato. La base giuridica del trattamento è l'Art. 6 (1) b) DSGVO.

b) I seguenti dipartimenti di Operation Mobilisation tratteranno i vostri dati personali nel contesto dell'evento: Ufficio Conferenze di OM Germania (TeenStreet). I suoi dati potranno essere trasmessi anche a terzi (ad es. responsabili di piccoli gruppi, responsabili di M&M). I vostri dati non saranno trasmessi ad altre organizzazioni.

 

c) Il responsabile del trattamento ha integrato componenti di Mollie B.V. in questo sito web. Mollie B.V. è un fornitore di servizi di pagamento completo che, tra le altre cose, gestisce l'elaborazione dei pagamenti.

Se l'interessato seleziona un metodo di pagamento durante il processo di ordinazione nel negozio online, i dati dell'interessato vengono automaticamente trasmessi a Mollie B.V. Selezionando un'opzione di pagamento, l'interessato acconsente a questa trasmissione di dati personali ai fini dell'elaborazione del pagamento.

I dati personali trasmessi a Mollie B.V. sono solitamente nome, cognome, indirizzo, data di nascita, sesso, indirizzo e-mail, indirizzo IP, numero di telefono, numero di cellulare e altri dati necessari per l'elaborazione di un pagamento. I dati personali relativi al rispettivo ordine sono necessari anche per l'elaborazione del contratto di acquisto. In particolare, può verificarsi uno scambio reciproco di informazioni sul pagamento, quali coordinate bancarie, numero di carta, data di validità e codice CVC, dati su beni e servizi, prezzi.

Lo scopo del trasferimento dei dati è in particolare la verifica dell'identità, la gestione dei pagamenti e la prevenzione delle frodi. Il titolare del trattamento trasferirà i dati personali a Mollie B.V. in particolare se esiste un interesse legittimo al trasferimento. I dati personali scambiati tra Mollie B.V. e il responsabile del trattamento saranno, se necessario, trasmessi da Mollie B.V. ad agenzie di credito. Lo scopo di questa trasmissione è quello di verificare l'identità e l'affidabilità creditizia.

Mollie B.V. comunica inoltre i dati personali a fornitori di servizi o subappaltatori nella misura in cui ciò sia necessario per l'adempimento degli obblighi contrattuali o per l'elaborazione dei dati.

L'interessato ha la possibilità di revocare il consenso al trattamento dei dati personali in qualsiasi momento nei confronti di Mollie B.V.. La revoca non riguarda i dati personali che devono essere necessariamente trattati, utilizzati o trasmessi per l'elaborazione dei pagamenti (contrattuali).

 

§13 Uso e pubblicazione di fotografie e registrazioni video

 

According to Art. 6 (1) f) DSGVO, the organiser OM Germany has a legitimate interest in pictorial coverage at its events. Therefore, it may happen that pictures and video recordings are taken at selected events. „The pictures and videos are without any commercial interest. They will be used for the PR work of OM/TeenStreet. This could include, that some pictures will be published e.g. on the OM-Website, in social media or in magazine articles. If you are not consent to this practice, please contact TeenStreet or OM in your homecountry.

At the beginning of each event, it will be pointed out verbally or in the programme booklet (if applicable) and appropriate signs will be posted at the entrance. 

 

 

§ 14 Miscellaneous

a) German law shall apply. The place of jurisdiction is, as far as legally permissible, Mosbach.

b) Amendments to the contract and to these GTCS, including this written form clause, must be made in writing. The invalidity of individual provisions shall not affect the remaining validity of the contract and these GTCS.