§ 1 Enregistrement et conclusion du contrat

Toute personne peut participer aux événements organisés par Operation Mobilisation e.V. (ci-après : l'organisateur), à condition que

(1) la participation au programme concerné ne fait l'objet d'aucune restriction quant au groupe de personnes habilitées à participer ou aux exigences personnelles, notamment en ce qui concerne la constitution physique ou mentale, l'âge, etc.

(2) l'organisateur dispose d'une ou plusieurs déclarations de personnes de référence reconnues, pour autant que cela fasse partie du contrat.

L'inscription doit être faite sur le formulaire de l'organisateur. Dans le cas des mineurs, l'inscription doit être signée ou approuvée numériquement par un tuteur légal au cours du processus d'inscription.

Le contrat est conclu lorsque les frais d'inscription ont été reçus par l'organisateur et que l'inscription écrite ou l'approbation numérique du tuteur a été soumise.

 

Le contenu du contrat est déterminé uniquement par l'annonce de l'événement et les présentes conditions de participation. Les accords verbaux ne sont pas valables tant qu'ils n'ont pas été confirmés par écrit par l'organisateur.

 

§ 2 Conditions de paiement

Les frais de participation se composent des frais d'inscription et du reste des frais de participation. Sauf indication contraire dans l'annonce individuelle avec la section d'inscription, la totalité des frais de participation avec les frais d'inscription est due immédiatement.

 

§ 3 Modifications des services et des prix

a) Les modifications et les écarts de certains services par rapport au contenu convenu du contrat qui s'avèrent nécessaires après la conclusion du contrat et qui n'ont pas été provoqués par l'organisateur de mauvaise foi sont autorisés dans la mesure où les modifications ou les écarts ne sont pas substantiels et ne portent pas atteinte au caractère général de l'événement réservé. Les éventuels droits à la garantie ne sont pas affectés si les prestations modifiées sont défectueuses.

b) L'organisateur de voyages se réserve le droit de modifier les prix annoncés et confirmés lors de la réservation en cas d'augmentation des frais de transport ou de certains services, tels que les taxes portuaires ou aéroportuaires, ou en cas de modification des taux de change applicables à l'événement en question, dans la mesure où leur augmentation par personne ou par siège affecte le prix, à condition qu'il s'écoule plus de 4 mois entre la conclusion du contrat et la date convenue. Si la modification du prix du voyage est supérieure à 5%, le participant peut annuler le contrat ou demander une nouvelle réservation pour un autre événement équivalent si l'organisateur est en mesure d'offrir un tel événement comparable dans sa gamme sans frais supplémentaires pour le participant. La demande d'annulation ou de report doit être formulée immédiatement après réception de la déclaration de l'organisateur. Cette possibilité de réinscription existe également en cas d'annulation d'un événement.

 

§ 4 Retrait des participants, réinscription, personne de remplacement

a) Le participant peut résilier le contrat à tout moment jusqu'au début de l'événement par une déclaration écrite adressée à l'organisateur. Dans ce cas, l'organisateur peut exiger une compensation raisonnable pour les dispositions prises. Dans tous les cas, les frais d'inscription seront conservés. L'organisateur se réserve le droit de calculer concrètement les frais encourus ou de demander un dédommagement forfaitaire.

Pour tous les événements, à l'exception de l'OM Reisen, la demande d'indemnisation forfaitaire par participant s'élève à

- à partir de 35 jours (5 semaines) avant le début de l'événement : 50% du prix

- à partir de 14 jours (2 semaines) avant le début de l'événement : 100% du prix

à moins que d'autres demandes de compensation liées à l'événement ne soient mentionnées dans l'invitation individuelle ou dans la confirmation.

 

§ 5 Annulation par l'organisateur de l'événement

L'organisateur peut se retirer du contrat avant le début de l'événement ou résilier le contrat après le début de l'événement dans les cas suivants :

a) Sans préavis

Si le participant perturbe de manière persistante le déroulement de l'événement malgré un avertissement de l'organisateur ou s'il se comporte de manière contraire au contrat dans une mesure telle que la résiliation immédiate du contrat est justifiée. Si l'organisateur résilie le contrat de manière aussi justifiée, il conserve le droit aux frais de participation ; toutefois, il doit tenir compte de la valeur des dépenses économisées ainsi que des avantages qu'il retire de toute autre utilisation du service non utilisé, y compris les montants qui lui ont été crédités par les prestataires de services.

b) Jusqu'à 2 semaines avant le début de l'événement

Si le nombre minimum de participants annoncé ou officiellement stipulé n'est pas atteint, si un nombre minimum de participants est indiqué dans l'annonce de l'événement en question.

c) Autres motifs d'annulation

L'organisateur se réserve le droit d'annuler des événements à court terme si cela s'avère nécessaire pour des raisons que ni l'organisateur ni ses prestataires de services ne peuvent influencer ou dont ils ne sont pas responsables, notamment en cas de force majeure. Le participant sera immédiatement informé de l'annulation par écrit, verbalement ou par téléphone.

 

§ 6 Annulation du contrat pour cause de circonstances extraordinaires

Si l'événement est rendu considérablement plus difficile, mis en péril ou perturbé par un cas de force majeure qui n'était pas prévisible au moment de la conclusion du contrat, tant l'organisateur que le participant peuvent résilier le contrat. En cas de résiliation du contrat, l'organisateur peut exiger une compensation appropriée pour les services déjà fournis ou encore à fournir à la fin de l'événement, à moins que les services ne présentent plus d'intérêt pour le participant en raison de la résiliation du contrat. En outre, l'organisateur est tenu de prendre les mesures nécessaires, notamment, si le contrat prévoit un transport aller-retour, pour assurer le retour du participant. Les frais supplémentaires pour le transport de retour sont supportés à parts égales par les parties. Dans le cas contraire, les frais supplémentaires sont à la charge du participant.

 

§ 7 Responsabilité

a) L'organisateur est responsable de la fourniture correcte des services convenus dans le contrat, conformément aux coutumes locales du pays ou du lieu de destination. L'organisateur n'est pas responsable des services qu'il se contente d'organiser en tant que services externes et qui sont expressément désignés comme tels dans la description de l'événement. Cette limitation de responsabilité s'applique également dans le cas où la direction locale participe à un tel événement.

b) Dans la mesure où il n'y a pas de dommages corporels, la responsabilité de l'organisateur pour les réclamations découlant du contrat est limitée à trois fois le prix de l'événement, dans la mesure où le dommage causé au participant n'est ni intentionnel ni dû à une négligence grave et que l'organisateur est responsable du dommage subi par le participant uniquement en raison de la faute d'un prestataire de services.

c) La responsabilité de l'organisateur est exclue ou limitée dans la mesure où la responsabilité d'un prestataire de services est également exclue ou limitée en raison de dispositions légales ou d'accords internationaux applicables aux services à fournir par le prestataire de services.

 

§ 8 Obligation de coopérer

Le participant est tenu de coopérer dans le cadre des dispositions légales en cas de perturbation du service, afin d'éviter tout dommage ou de le réduire au minimum. En particulier, le participant est tenu d'informer immédiatement la direction locale de toute plainte. La direction locale est chargée de prendre des mesures correctives, dans la mesure du possible. Si le participant omet de signaler un défaut de manière fautive, il ne peut prétendre à une réduction.

 

§ 9 Exclusion des créances et prescription

Le participant doit faire valoir auprès de l'organisateur ses droits à l'exécution non contractuelle de l'événement dans un délai d'un mois à compter de la fin de l'événement convenue dans le contrat. Après l'expiration du délai, le participant ne peut faire valoir ses droits que s'il a été empêché de respecter le délai sans qu'il y ait faute de sa part. Les droits contractuels du participant sont prescrits au bout de deux ans. Le délai de prescription commence à courir le jour où l'événement devait se terminer conformément au contrat. Si le participant a fait valoir de telles prétentions, le délai de prescription est suspendu jusqu'au jour où l'organisateur rejette les prétentions par écrit. Les prétentions résultant d'actes illicites se prescrivent par trois ans à compter de la connaissance du dommage et la partie lésée par la fin de l'année.

 

§ 10 Passeport, visa, douane, devises et réglementation sanitaire

Le participant est tenu d'observer et de respecter les règles en matière de passeport, de visa, de douane, de change et de santé en vigueur dans le pays où se déroule l'événement. Il lui incombe également de s'informer sur ces réglementations. Les documents envoyés par l'organisateur ne prétendent pas être corrects ou complets. Tous les inconvénients résultant du non-respect de ces règles sont à la charge du participant, même si ces règles sont modifiées après la réservation.

 

§ 11 Assurances

Il incombe au participant de souscrire une police d'assurance. Il est recommandé à tous les participants de souscrire une assurance annulation de voyage, une assurance bagages et une assurance accidents. Dans le cas d'événements à l'étranger, une assurance maladie complémentaire devrait également être souscrite. L'organisateur n'assume aucune responsabilité pour les assurances qu'il a contractées.

 

§12 Protection des données

a) Le participant fournit des données personnelles qui sont nécessaires à la conclusion d'un contrat avec OM Germany et qui doivent ensuite être traitées par OM Germany. Si les données personnelles ne sont pas fournies, le contrat de livraison de marchandises ou de prestation de tout autre service avec la personne concernée ne pourra pas être conclu. La base juridique du traitement est l'art. 6 (1) b) DSGVO.

b) Les départements suivants de l'Opération Mobilisation traiteront vos données personnelles dans le cadre de l'événement : Bureau de conférence d'OM Allemagne (TeenStreet). Vos données peuvent également être transmises à des tiers (par exemple, les responsables de petits groupes, les responsables M&M). Vos données ne seront transmises à aucune autre organisation.

 

c) Le responsable du traitement a intégré des composants de Mollie B.V. sur ce site web. Mollie B.V. est un prestataire de services de paiement complet qui s'occupe, entre autres, du traitement des paiements.

Si la personne concernée choisit un mode de paiement pendant le processus de commande dans la boutique en ligne, les données de la personne concernée sont automatiquement transmises à Mollie B.V.. En sélectionnant une option de paiement, la personne concernée consent à cette transmission de données à caractère personnel dans le but de traiter le paiement.

Les données personnelles transmises à Mollie B.V. sont généralement le prénom, le nom, l'adresse, la date de naissance, le sexe, l'adresse électronique, l'adresse IP, le numéro de téléphone, le numéro de téléphone portable et d'autres données nécessaires au traitement d'un paiement. Les données personnelles liées à la commande sont également nécessaires au traitement du contrat d'achat. En particulier, il peut y avoir un échange mutuel d'informations de paiement, telles que les coordonnées bancaires, le numéro de carte, la date de validité et le code CVC, des données sur les biens et les services, les prix.

La finalité du transfert de données est notamment la vérification de l'identité, l'administration des paiements et la prévention de la fraude. Le responsable du traitement transfère des données à caractère personnel à Mollie B.V. en particulier s'il existe un intérêt légitime pour ce transfert. Les données à caractère personnel échangées entre Mollie B.V. et le responsable du traitement seront, si nécessaire, transmises par Mollie B.V. à des agences de crédit. Cette transmission a pour but de vérifier l'identité et la solvabilité.

Mollie B.V. communique également les données à caractère personnel à des prestataires de services ou à des sous-traitants dans la mesure où cela est nécessaire à l'exécution d'obligations contractuelles ou au traitement des données.

La personne concernée a la possibilité de révoquer à tout moment son consentement au traitement des données personnelles vis-à-vis de Mollie B.V.. La révocation n'affecte pas les données personnelles qui doivent nécessairement être traitées, utilisées ou transmises pour le traitement des paiements (contractuels).

 

§13 Utilisation et publication de photographies et d'enregistrements vidéo

 

Conformément à l'art. 6 (1) f) DSGVO, l'organisateur OM Germany a un intérêt légitime à ce que ses événements soient couverts par des images. Il se peut donc que des photos et des vidéos soient prises lors de certains événements. „Les photos et les vidéos ne présentent aucun intérêt commercial. Elles seront utilisées dans le cadre des activités de relations publiques de OM/TeenStreet. Il se peut que certaines photos soient publiées, par exemple sur le site web de l'OM, dans les médias sociaux ou dans des articles de magazines. Si vous n'êtes pas d'accord avec cette pratique, veuillez contacter TeenStreet ou OM dans votre pays.

Au début de chaque événement, il sera signalé verbalement ou dans le livret du programme (le cas échéant) et des panneaux appropriés seront placés à l'entrée. 

 

 

§ 14 Divers

a) Le droit allemand est applicable. Le lieu de juridiction est, dans la mesure où la loi le permet, Mosbach.

b) Les modifications du contrat et des présentes CGV, y compris la présente clause de forme écrite, doivent être effectuées par écrit. La nullité de certaines dispositions n'affecte pas la validité du contrat et des présentes CGV.